Проблема видится в неразвитости нашей терминологической базы. Получается, что у нас имеется только одно слово "документ". Как оно соотносится с английскими понятиями document и records? Как тольковать эти два термина?
[spoiler]
С точки зрения общей логики понятно, что есть два основных этапа жизненного цикла документа – его создание, когда содержимое его может меняться, и работа с документа (хранение, распространение), когда его состояние окончательно фиксируется. Как называть документ на этих двух этапах? Как вариант (кажется, в английском так и получаетя) – Document и Records.
Конечно, можно называть документом только его окончательный, зафиксированный вариант, но как тогда называть то, что используется на этапе его создания (черновики, версиии).
В недавнем посте я пытался показать, как изменются используемые форматы файлов на разных этапах работы с документом (DOC, PDF, HTML). Одно и то же содержание, но в разных форматах – это разные представления одного и того же документа или три разных документа, но как-то связанных между собой?