ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ

 

Русский язык не только велик и могуч, но и терпелив. Терпения нашего родного языка хватает на огромное количество чужих, иностранных слов.

 

Милы сердцу политиков и чиновников регион, инаугурация и, пожалуй, коррупция. Мне как обывателю, слушая речи политиков, приходится переводить: регион  -  область или край, инаугурация  -  вступление в должность, коррупция  -  взяточничество или казнокрадство, по обстоятельствам. (Кстати, как правильнее сказать: вчера президент инаугурировал или вчера президент вступил в должность?)

 

Есть в русском языке иностранные слова и другого сорта. Они ласкают слух ученых и инженеров: функция, акселератор, процессор. Их присутствие в языке также вполне объяснимо, хотя не совсем понятно, почему русские слова кулачок и палец приняты в механике, а вот акселератор заменить было нечем. Можно поклониться мужеству математиков, которые смело назвали эту страшную комплексную штучку вычет, а вот на градиент не посягнули.

 

Мы, компьютерщики, заняли особую позицию по отношению к иностранным словам-терминам. Чтобы успеть за компьютерной революцией и успешно продвигать чужие продукты на наш рынок, мы пользуемся программами-переводчиками, которые, если не знают, как слово перевести на русский, оставляют его как есть, на английском. А людям думать о хорошем переводе некогда, им продвигать надо. Вот и говорит одна половина страны малтимедиа, а другая  -  мультимедиа, хотя что это такое, никто не знает.

 

Сейчас затеяли другой спор: как лучше говорить браузер или броузер. Давайте примем промежуточный вариант  -  навигатор, во-первых, привычнее, а во-вторых, спорить не нужно.

 

Но все это было брюзжанием или, если угодно, вступлением, а сказать хотелось вот о чем. Не так давно в одном из старейших компьютерных журналов один из постоянных его авторов писал о том, что по-английски называется tag. В его переводе это выглядело так: тэг. Это не новое слово. Означает оно по-прежнему ярлык, признак и т. п. и известно нам лет 25, не меньше. Все эти годы оно писалось по-русски тег.

 

Господа, отечественная компьютерная наука началась не с персональной машины фирмы IBM, а гораздо раньше. Давайте не будем изменять написание тех иностранных слов, которые прижились в нашем языке. Пишутся они так: сэр, пэр, мэр, кэш, тег, стек.

 

Э.Немцов

 

К Э. Немцову, ст. научному сотруднику Российского ядерного центра (г. Саров) можно обратиться по адресу: teddy@vniief.ru.

Версия для печати