НовостиОбзорыСобытияIT@WorkРеклама
Документооборот/ECM:

Блог

"сообщества специалистов в области информационных технологий и управления документами слабо общаются друг с другом"

Это цитата – высказывание руководителя архивной службы США Дэвид Ферьеро, приведенное в опубликованном на днях посте Натальи Храмцовской с красноречивым названием "Архивация электронных документов переживает кризис".

Конечно, знать положение дел за океаном – интересно и полезно. Но еще полезней было бы знать нашу собственную ситуацию, в том числе в области архивации электронных документов. Кстати, опять хочу обратить внимание на важные "языковые" нюансы: говоря о наших делах мы регулярно используем термин "электронные архивы документов", а про зарубежные – "архивы электронных документов". Почувствуйте разницу!
[spoiler]
Что касается общения специалистов, то оно у нас очень слабо не только между сообществами ИТ и документоведами, но и внутри сообществ, и того и другого.

И это хорошо видно на отношении представителей сообществ к вопросам терминологии: "Зачем она нам нужна? Ее отсутствие совсем не мешает нам общаться с заказчиками при реализации проектов". Позиция прагматическая и, в общем-то, правильная. Если мыслить категориями конкретного проекта.

Помню, как еще в 70-х годах шли дискуссии о том, чем отличается архитектор ИТ от системотехника. Лучшим ответом был такой: "Системотехника проект интересует только до момента подписания приемо-сдаточных актов".

Кстати, сегодня по э-рассылке получил ссылку на статью "Новое в хранении документов". В статье обсуждается приказ Минкультуры России от 25.08.2010 № 558 утверждающий новый "Перечень типовых управленческих архивных документов, образующихся в процессе деятельности государственных органов, органов местного самоуправления и организаций, с указанием сроков хранения". Статья большая и подробная. Термин "электронный документ" упоминается в ней всего один раз, причем, в очень косвенном плане.