НовостиОбзорыСобытияIT@WorkРеклама
Документооборот/ECM:

Блог

И все же – "электронные записи"!

Если вы думаете, что вопрос с переводом Records решился в пользу "документов" или "официальных документов", то вы, скорее всего, ошибаетесь. Не готов биться об заклад в ставке :1:10, но при 50:50 готов поспорить, что через пару лет все наиболее употребимым станет что-то другое. Скорее всего, "эаписи", хотя вариант рекодс (или рекодрз) я бы тоже не исключил.
[spoiler]
Мы в блогах на эту тему дискутируем еще почти полтора года (причем число сторонников "документа" явное меньшинство). Моя позиция тут довольно проста: задачи автоматизации быстро выходят за рамки традиционных задач канцелярии и делопроизводства, в них включается все более широкий спектр документов, поэтому информация, которая существуют в некотором зафиксированной статусе, должна называть каким-то специальным термином.

Каким? Это решил жизнь, разговорная речь. Как будем говорить, так и будем писать. А потом это будет зафиксировано в виде, возможно, каких-то ГОСТов.
Процесс идет…

Еще три недели назад я присутствовал на любопытном судебном разбирательстве. "Питерская компания "Директория" подала в московский Арбитражный суд иск с обвинением российского отделения Microsoft в плагиате, Там в какой-то момент адвокат истца отдает CD судье, со словами: "на диске находится электронная запись".

Признаться, я сначала даже не понял, очень речь, но быстро понял – Electronic Records. Я-то – знаток терминологических проблем  - не сразу понял, а вот судья даже бровью не повела – ей было понятно о чем речь.
Кстати. Там был еще любопытный эпизод по поводу того, нужна для "электронной записи" ЭЦП (чтобы принять в качестве доказательства), Но быстро порешили, что не нужна (расскажу об этом подробнее потом).

И еще – как это ни странно, но судебный процесс продолжается, 10 марта было проведено очередное заседание, на котором были утверждены эксперты и сформулированы вопросы к ним. Следующее заседание назначено на 23 марта….

А 3 марта я был на другом мероприятии: HP Software рассказывала о своих делах и планах (см. статью по этому поводу). Там, кстати, состоялся любопытный диалог по поводу Open Source. Но кроме того, руководитель российского HP Software Андрей Кутуков сообщил о том, что его компания локализовала приобретенное три года назад решение RTIM и будет теперь продвигать его в нашей стране. При этом он сказал: "мы будем теперь плотно заниматься тематикой управление записями".

Я его спросил: вы уверены, что "управление записями" – это правильный перевод понятия "records management".

На что он ответил: " А как же еще его переводить? Не рекорд же…"
Я еще спросил: "А вы уверены, что ваши заказчики поймут о чем, идет речь?"

Он ответил примерно в том плане, что до сих пор все понимали, а если какой чудак не поймет, то это его проблемы. "Впрочем, - добавил он, - если чудак важный, то мы ему объясним".

Самое главное, что на той пресс-встрече все его поняли. Я тоже.

Кстати, на той встрече Андрей Кутуков утверждал забавную вещи: что ИТ-решения позволяют повысить производительность труда, сократить персонал. Напомню, что многие СЭД-эксперты уверены, что внедрение СЭД никакого повышения производительности труда не дает, чуть ли, не по определению.

Так что – будем управлять записями…
Колесов Андрей
Иначе - зачем вообще заниматься стандартами, если им никто не следует, и даже не читает ?!

Мне кажется, что это ключевой тезис!!! Зачем создавать ненужные вещи?
Может, стоит занять создание нужных вещей?

Может быть, вещами не пользуются по той простой причине, что они плохие? Или мы будем заставлять ими пользоваться только потому, что эти вещи уже сделаны?

И кстати, стоит посмотреть на сферу действия цитируемого стандарта. Он относится к достаточно узкой сфере, охватывает далеко не все сферы управления документами.

А фраза "Термины «records» и «document» в английском языке являются синонимами" является просто неверной (мягко говоря, а более правильно сказать - сознательным искажением истины).


Дмитрий Менщиков
Может быть, фраза про синонимичность record и document и неверна (так бывает с английским языком - сравните, например, сколько вариантов есть в английском для слова "убить" - kill, murder, assasinate),
но зато в стандарте правильно подмечено, что в нашей практике (документооборота, архивного дела) - нет термина "запись".
И разработчики стандарта хотя бы проделали работу, попытавшись привести зарубежный стандарт к нашим реалиям, сделав такое оговорку и подобрав действительно используемый термин.
А компания HP даже этого не хочет делать. Она просто сказала - будете "управлять записями", даже не разбираясь, какие термины применяют ее будущие пользователи. Представляю себе, как тетеньки-архивистки будут осваивать эти локализованные продукты с пунктами меню типа "создать запись", "изменить контент" и т.п..
Колесов Андрей
У нас и слова "компьютер" раньше не было. А если мы будем ориентироваться на "тетенек", то так и будем жить в 19-м веке.